ശ്രീമദ് വാല്മീകി രാമായണം - ശ്ലോകം 5 |
ശ്രീരസ്തു
പഠനോത്സുകതാം വീക്ഷ്യ
പരമാ തുഷ്ടിരസ്തി മേ
സർവ്വേ കവിത്വം സമ്പ്രാപ്യ
കുർവ്വന്തു രചനാം സ്വയം.
ശ്ലോകം 5
വാല്മീകിമഹർഷി ചോദ്യങ്ങൾ ഉപസംഹരിച്ചുകൊണ്ട് പറയുന്നതു കേൾക്കാം.
ഏതദിച്ഛാമ്യഹം ശ്രോതും
പരം കൗതൂഹലം ഹി മേ
മഹർഷേ ത്വം സമർത്ഥോfസി
ജ്ഞാതുമേവംവിധം നരം
പദച്ഛേദം
ഏതദ് ഇച്ഛാമി അഹം ശ്രോതും
പരം കൗതൂഹലം ഹി മേ
മഹർഷേ! ത്വം സമർത്ഥ: അസി
ജ്ഞാതും ഏവം-വിധം നരം.
പദവിശ്ലേഷണം
ഏതദ് - സർവ്വനാമം ദ.ന.ദ്വി.ഏ. = ഈ
ഇച്ഛാമി - ഇഷ് കർത്തരി - ലട്.ഉ.ഏ. = (ഞാൻ) ആഗ്രഹിക്കുന്നു
അഹം - സർവ്വനാമം ദ.പ്ര.ഏ. = ഞാൻ (വാല്മീകി)
ശ്രോതും - അവ്യയം (തുമുന്നന്തം) = കേൾക്കുവാൻ
പരം - അ.ന.പ്ര.ഏ. = ഏറ്റവുമധികം
കൗതൂഹലം - അ.ന.പ്ര.ഏ. = കൗതുകം, ആഗ്രഹം
ഹി - അവ്യയം (യസ്മാദിത്യർത്ഥകം) = എന്തുകൊണ്ടെന്നാൽ
മേ - സർവ്വനാമം ദ.ഷ.ഏ. = (മമ/മേ) എൻറെ
മഹർഷേ - ഇ.പു.സം.(സംബോധനാ പ്രഥമാ) ഏ.
ത്വം - സർവ്വനാമം ദ.പ്ര.ഏ. = അങ്ങുന്ന് (നീ)
സമർത്ഥ: - അ.പു.പ്ര.ഏ. = കഴിവുള്ളവൻ
അസി - അസ് കർത്തരി ലട്.മപു.ഏവ. = (നീ) ആകുന്നു.
ജ്ഞാതും - അവ്യയം (തുമുന്നന്തം) = അറിയുവാൻ
ഏവംവിധം - അ.പു.ദ്വി.ഏ. = ഇപ്രകാരത്തിലെല്ലാം
നരം - അ.പു.ദ്വി.ഏ. = മനുഷ്യനെ
അന്വയം
മഹർഷേ! അഹം ഏതത് ശ്രോതും ഇച്ഛാമി, ഹി മേ പരം കൗതൂഹലം (അസ്തി). ത്വം (ച) ഏവംവിധം നരം ജ്ഞാതും സമർത്ഥ: അസി.
അന്വയാർത്ഥം/സാരം
അല്ലയോ നാരദമഹർഷേ! ഞാനിതറിയുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എന്തെന്നാൽ എനിക്കതിന് വലിയ കൗതുകമുണ്ട്. അങ്ങാണെങ്കിൽ ഇപ്രകാരം ഗുണവിശേഷങ്ങളുള്ള ആളെ അറിയുവാൻ കഴിവുള്ളവനുമാണല്ലോ.
സംസ്കൃതേ ഭാവാർത്ഥ:
ഹേ മഹർഷേ നാരദ! യതശ്ച ഏതത് സർവ്വം ജ്ഞാതും മേ മനസി മഹതീ ഉത്കണ്ഠാ വിദ്യതേ. ത്വം ച മമ ജിജ്ഞാസിതം ഗുണസമ്പന്നം തം പുരുഷം ജ്ഞാതും സർവ്വഥാ സമർത്ഥ: അസി. (അത: ത്വത്ത:) ശ്രോതുമിച്ഛാമി.
വിശേഷശ്രദ്ധയ്ക്ക്
1. നാരദമഹർഷി ത്രിലോകങ്ങളിലും സഞ്ചരിക്കുന്ന ആളാണല്ലോ. അതുകൊണ്ടാണ് "ത്വം ഏവംവിധം നരം ജ്ഞാതും സമർത്ഥ: അസി." എന്നു പറഞ്ഞത്. നിരവധി മഹാപുരുഷന്മാരെ കണ്ടിട്ടുണ്ടാകുമല്ലോ.
2. 'അഹം', 'ത്വം', 'ഏതദ് ' എന്നിവ സർവ്വനാമങ്ങളാണെന്നു കണ്ടുവല്ലോ. ഇവയെ യഥാക്രമം 'അസ്മദ് ', 'യുഷ്മദ് ', 'ഏതദ് ' ശബ്ദങ്ങൾ എന്നു പറയും.
3. സംസ്കൃതഭാഷയിൽ അവ്യയശബ്ദങ്ങളും സർവ്വനാമശബ്ദങ്ങളും അല്പാക്ഷരപദങ്ങളാണെങ്കിലും അനവധി കാര്യങ്ങൾ പറയാതെ പറയാൻ കഴിവുള്ളവയാണെന്നറിയണം. ഇവിടെ 'ഏതദ് ' എന്ന ഒറ്റവാക്ക് 'മുമ്പേ ഞാൻ പറഞ്ഞ ഗുണഗണങ്ങളുള്ള പുരുഷന്റെ വിഷയത്തിൽ' ശ്രോതുമിച്ഛാമി എന്നാണറിയേണ്ടത്. മറ്റൊരു ഭാഷയ്ക്കുമില്ലാത്ത അനന്യമായ ഗുണവിശേഷമാണ് ഇതെന്നും ധരിയ്ക്കണം.
നാം ടീവിയിൽ വാർത്ത കേൾക്കാറുണ്ടല്ലോ. വാർത്താസമാപനം മലയാളത്തിൽ:
"ഇതോടു കൂടി ഈ വാർത്താപ്രക്ഷേപണം സമാപിയ്ക്കുന്നു".
ഇംഗ്ലീഷിലാകട്ടെ:
"And that is the end of this news bulletin".
സംസ്കൃതത്തിലോ?
"ഇതി വാർത്താ:" കഴിഞ്ഞു. 'ഇതി' എന്ന അവ്യയപദം ആ വാർത്തയുടെ സംഗ്രഹം മുഴുവൻ ഉൾക്കൊള്ളുന്നു എന്നും അറിയണം. നമ്മുടെ ശാസ്ത്രങ്ങളെല്ലാം'സൂത്രബദ്ധ'മായി പറയാൻ സാധിച്ചതും ഭാഷയുടെ ഈ വൈശിഷ്ട്യം കൊണ്ടാണ്. പാണിനീസൂത്രം, ബ്രഹ്മസൂത്രം, ഭക്തിസൂത്രം, ഗണിതസൂത്രം, യോഗസൂത്രം ഇത്യാദി. സംസ്കൃതം പഠിച്ചവർ മിതഭാഷികളാകുന്നതും ഇതുകൊണ്ടാണെന്നു തോന്നുന്നു.
സർവ്വേഷാം ഭദ്രം കലയതു!
ശുഭമസ്തു
pradikshanam.
|
BHAGAVAD GITA AND MANAGEMENT Management has become a part and parcel in everyday life, or in any other organization where a group of human beings assemble for a common purpose, management principles come into play through their various facets like management of time, resources, personnel, materials, machinery, finance, planning, priorities, policies and practice. THE ESSENCE AND MESSAGE OF HOLY GITA IS A TOOL FOR EFFECTIVE MANAGEMENT
Tuesday, July 17, 2018
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment