Friday, October 17, 2025

ഗോസൂക്തം എന്നത് വേദങ്ങളിൽ, പ്രത്യേകിച്ച് ഋഗ്വേദത്തിൽ കാണുന്ന ഒരു സ്തുതിഗീതമാണ്. ഗോമാതാവിനെ അഥവാ പശുവിനെ സ്തുതിക്കുന്ന മന്ത്രങ്ങളാണ് ഇതിലുള്ളത്. പശുവിനെ വളരെ പവിത്രമായ ഒരു ജീവിയായി കണക്കാക്കുന്ന ഭാരതീയ പാരമ്പര്യത്തിൽ ഈ സൂക്തത്തിന് വലിയ പ്രാധാന്യമുണ്ട്. ഗോസൂക്തത്തിന്റെ പ്രാധാന്യം സമ്പത്തും സമൃദ്ധിയും: ഗോമാതാവിനെ സ്തുതിക്കുന്നതിലൂടെ സമ്പത്തും സമൃദ്ധിയും കൈവരുമെന്ന് വിശ്വസിക്കപ്പെടുന്നു. പാപനാശം: ഈ സൂക്തം പതിവായി ജപിക്കുന്നതിലൂടെ കഴിഞ്ഞതും ഇപ്പോഴുള്ളതുമായ പാപങ്ങൾ ഇല്ലാതാവുമെന്ന് വിശ്വസിക്കപ്പെടുന്നു. ആഗ്രഹ പൂർത്തീകരണം: എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും നിറവേറാൻ ഗോസൂക്തം ജപിക്കുന്നത് ഉത്തമമാണെന്ന് കരുതുന്നു. ആരോഗ്യവും സന്തോഷവും: ആരോഗ്യം, സമ്പത്ത്, സന്തോഷം എന്നിവ ലഭിക്കുന്നതിനും ഇത് സഹായിക്കുമെന്ന് വിശ്വാസമുണ്ട്. സകല ദേവതാ സാന്നിധ്യം: ഗോമാതാവിൻ്റെ ശരീരത്തിൽ എല്ലാ ദേവതകളും വസിക്കുന്നുണ്ടെന്നാണ് വിശ്വാസം. അതിനാൽ ഗോസൂക്തം ജപിക്കുന്നതിലൂടെ എല്ലാ ദേവതകളുടെയും അനുഗ്രഹം ലഭിക്കുന്നു. ഋഗ്വേദത്തിലെ ആറാം മണ്ഡലത്തിലെ ഇരുപത്തിയെട്ടാം സൂക്തമാണ് ഗോസൂക്തം. കാലികളെ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനും സമൃദ്ധിക്ക് വേണ്ടിയും ഇതിലെ മന്ത്രങ്ങൾ ജപിക്കുന്നു. [17/10, 17:41] Bhattathiry: Rig Veda 6.28.1 आ गावो॑ अग्मन्नु॒त भ॒द्रम॑क्र॒न्त्सीद॑न्तु गो॒ष्ठे र॒णय॑न्त्व॒स्मे । प्र॒जाव॑तीः पुरु॒रूपा॑ इ॒ह स्यु॒रिन्द्रा॑य पू॒र्वीरु॒षसो॒ दुहा॑नाः ॥ आ गावो अग्मन्नुत भद्रमक्रन्त्सीदन्तु गोष्ठे रणयन्त्वस्मे । प्रजावतीः पुरुरूपा इह स्युरिन्द्राय पूर्वीरुषसो दुहानाः ॥ ā gāvo agmann uta bhadram akran sīdantu goṣṭhe raṇayantv asme | prajāvatīḥ pururūpā iha syur indrāya pūrvīr uṣaso duhānāḥ || English translation: “May the cows come and bring good fortune; let them lie down in (our) stalls and be plural ased with us; may the many-coloured kine here be parboiled milk for Indra on many dawns.” Details: Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya]; Devatā (deity/subject-matter): gāvaḥ ; Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ; Svara (tone/note): Swar; Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]: आ । गावः॑ । अ॒ग्म॒न् । उ॒त । भ॒द्रम् । अ॒क्र॒न् । सीद॑न्तु । गो॒ऽस्थे । र॒णय॑न्तु । अ॒स्मे इति॑ । प्र॒जाऽव॑तीः । पु॒रु॒ऽरूपाः॑ । इ॒ह । स्युः॒ । इन्द्रा॑य । पू॒र्वीः । उ॒षसः॑ । दुहा॑नाः ॥ आ । गावः । अग्मन् । उत । भद्रम् । अक्रन् । सीदन्तु । गोस्थे । रणयन्तु । अस्मे इति । प्रजावतीः । पुरुरूपाः । इह । स्युः । इन्द्राय । पूर्वीः । उषसः । दुहानाः ॥ ā | gāvaḥ | agman | uta | bhadram | akran | sīdantu | go--sthe | raṇayantu | asme iti | prajāvatīḥ | puru-rūpāḥ | iha | syuḥ | indrāya | pūrvīḥ | uṣasaḥ | duhānāḥ Multi-layer Annotation of the Ṛgveda [Rigveda 6.28.1 English analysis of grammar] ā [adverb] “towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].” gāvo < gāvaḥ < go [noun], nominative, plural, masculine “cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.” agmann < agman < gam [verb], plural, Root aorist (Ind.) “go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.” uta [adverb] “and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.” bhadram < bhadra [noun], accusative, singular, neuter “happiness; bhadra; deodar; Bhadra; Bhadra; bhadra [word]; Bhadra; Bhadrāsana; prosperity; good fortune; benefit.” akran < kṛ [verb], plural, Root aorist (Ind.) “make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.” sīdantu < sad [verb], plural, Present imperative “sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.” goṣṭhe < goṣṭha [noun], locative, singular, masculine “cowbarn; dwelling; pen; forum.” raṇayantv < raṇayantu < raṇay < √raṇ [verb], plural, Present imperative “delight.” asme < mad [noun], locative, plural “I; mine.” prajāvatīḥ < prajāvat [noun], nominative, plural, feminine “prolific.” pururūpā < puru [noun] “many; much(a); very.” pururūpā < rūpāḥ < rūpa [noun], nominative, plural, feminine “form; appearance; beauty; look; shape; shape; symptom; feature; nature; guise; rūpa [word]; one; appearance; likeness; color; kind; vowel; type; disguise; aspect; form; derivative; omen; vision.” iha [adverb] “here; now; in this world; now; below; there; here; just.” syur < syuḥ < as [verb], plural, Present optative “be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.” indrāya < indra [noun], dative, singular, masculine “Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.” pūrvīr < pūrvīḥ < puru [noun], accusative, plural, feminine “many; much(a); very.” uṣaso < uṣasaḥ < uṣas [noun], accusative, plural, feminine “Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.” duhānāḥ < duh [verb noun], nominative, plural “milk.”

No comments: