Friday, September 21, 2018

ദശശ്ലോകീ

॥ അഥ ദശശ്ലോകീ ॥

ന ഭൂമിര്‍ന തോയം ന തേജോ ന വായുഃ
    ന ഖം നേന്ദ്രിയം വാ ന തേഷാം സമൂഹഃ ।
അനേകാന്തികത്വാത് സുഷുപ്ത്യേകസിദ്ധഃ
    തദേകോഽവശിഷ്ടഃ ശിവഃ കേവലോഽഹം ॥ 1॥


        ⁠I am not the Earth nor Water, neither Fire nor Air, I
am not space. Neither am I any of the Faculties nor am I their
aggregrate. [I am not any of these] as they are all uncertain. I
am proved however in the sole experience of deep sleep. That
One, the Residue, the Auspicious, the Only One, am I.⁠

ന വര്‍ണാ ന വര്‍ണാശ്രമാചാരധര്‍മാ
    ന മേ ധാരണാധ്യാനയോഗാദയോഽപി ।
അനാത്മാശ്രയാഹമ്മമാധ്യാസഹാനാത്
    തദേകോഽവശിഷ്ടഃ ശിവഃ കേവലോഽഹം ॥ 2॥


        ⁠The castes are not for me, nor the observances and
duties attached to the castes and the stages of life. Even the
steadying of the mind, concentration, self-communion and other
courses are not for me. For the mistaken senses of I and MINE
which rested on the Non-Self have been abondoned. That One, the
Residue, the Auspicious,  the Alone, am I.⁠

ന മാതാ പിതാ വാ ന ദേവാ ന ലോകാ
    ന വേദാ ന യജ്ഞാ ന തീര്‍ഥം ബ്രുവന്തി ।
സുഷുപ്തൌ നിരസ്താതിശൂന്യാത്മകത്വാത്
    തദേകോഽവശിഷ്ടഃ ശിവഃ കേവലോഽഹം ॥ 3॥


        ⁠There is no mother nor father; no gods nor regions of
experience; no scriptures nor sacrifical sites; and no sacred
place-so say the Sages. For, in the state of deep sleep, all
these are negatived and that state is completely devoid(of any
object of perception) That One, the Residue, the Auspicious, the
Alone, am I.⁠

ന സാങ്ഖ്യം ന ശൈവം ന തത്പാഞ്ചരാത്രം
    ന ജൈനം ന മീമാംസകാദേര്‍മതം വാ ।
വിശിഷ്ടാനുഭൂത്യാ വിശുദ്ധാത്മകത്വാത്
    തദേകോഽവശിഷ്ടഃ ശിവഃ കേവലോഽഹം ॥ 4॥


        ⁠There is no Sankhya nor Saiva, nor that Pancharatra
nor Jaina. The conception of the Mimamsaka and others does not
exist. For, through the direct realisation of what is qualified,
the Self is known as of the nature of the Absolutely Pure. That
One, the Residue, the Auspicious, the Alone, am I.⁠

ന ചോര്‍ധ്വം ന ചാധോ ന ചാന്തര്‍ന ബാഹ്യം
    ന മധ്യം ന തിര്യങ് ന പൂര്‍വാഽപരാ ദിക് ।
വിയദ്വ്യാപകത്വാദഖണ്ഡൈകരൂപഃ
    തദേകോഽവശിഷ്ടഃ ശിവഃ കേവലോഽഹം ॥ 5॥


        ⁠There is neither above nor below, neither inside nor
outside, no middle nor crosswise, no direction, east or west.
For it is all-pervasive like space. It is partless and
homogeneous in its nature. That One, the Residue, the
Auspicious, the Alone, am I.⁠

ന ശുക്ലം ന കൃഷ്ണം ന രക്തം ന പീതം
    ന കുബ്ജം ന പീനം ന ഹ്രസ്വം ന ദീര്‍ഘം ।
അരൂപം തഥാ ജ്യോതിരാകാരകത്വാത്
    തദേകോഽവശിഷ്ടഃ ശിവഃ കേവലോഽഹം ॥ 6॥


        ⁠It is neither white nor black, neither red nor yellow,
neither dwarfish nor stout, neither short nor long. As it is of
the nature of light, it is shapeless also. That One, the
Residue, the Auspicious, the Alone, am I.⁠

ന ശാസ്താ ന ശാസ്ത്രം ന ശിഷ്യോ ന ശിക്ഷാ
    ന ച ത്വം ന ചാഹം ന ചായം പ്രപഞ്ചഃ ।
സ്വരൂപാവബോധോ വികല്‍പാസഹിഷ്ണുഃ
    തദേകോഽവശിഷ്ടഃ ശിവഃ കേവലോഽഹം ॥ 7॥


        ⁠There is no ruler nor rule, no pupil nor training.
There is no YOU nor I. This universe is not. For the realistion
of the true nature of the Self does not tolerate any distincion.
That One, the Residue, the Auspicious, the Alone, am I.⁠

ന ജാഗ്രന്‍ ന മേ സ്വപ്നകോ വാ സുഷുപ്തിഃ
    ന വിശ്വോ ന വാ തൈജസഃ പ്രാജ്ഞകോ വാ ।
അവിദ്യാത്മകത്വാത് ത്രയാണാം തുരീയഃ
    തദേകോഽവശിഷ്ടഃ ശിവഃ കേവലോഽഹം ॥ 8॥


        ⁠There is no waking state for me nor dream or deep
sleep. I am not Visva[the Self identified with the experiencer
of the waking state], nor Taijasa[identified with dream state],
nor Prajna[identified with deep sleep]. I am really the
Fourth(Turiya). That One, the Residue, the Auspicious, the Alone,
am I.⁠

അപി വ്യാപകത്വാത് ഹിതത്ത്വപ്രയോഗാത്
    സ്വതഃ സിദ്ധഭാവാദനന്യാശ്രയത്വാത് ।
ജഗത് തുച്ഛമേതത് സമസ്തം തദന്യത്
    തദേകോഽവശിഷ്ടഃ ശിവഃ കേവലോഽഹം ॥ 9॥


        ⁠All this universe which is other than the Self is
worthless(having no existence of its own) for it is well known
that the Self is all pervasive, recognised as the reality and
that its existence is self-proven and does not depend upon
anything else. That One, the Residue, the Auspicious, the Alone,
am I.⁠

ന ചൈകം തദന്യദ് ദ്വിതീയം കുതഃ സ്യാത്
    ന കേവലത്വം ന ചാകേവലത്വം ।
ന ശൂന്യം ന ചാശൂന്യമദ്വൈതകത്വാത്
    കഥം സര്‍വവേദാന്തസിദ്ധം ബ്രവീമി ॥ 10॥


        ⁠It is not one, for how can there be a second distinct
from it? Aloneness cannot be attributed to it nor even
not-aloneness. It is neither a void nor a non-void. When it does
not admit of a second entity, in what manner can I speak about
it though it is established by all the Upanishads.?⁠

॥ ഇതി ശ്രീമദ് ശംകരാചാര്യവിരചിതം ദശശ്ലോകീ അഥവാ
                    നിര്‍വാണദശകസ്തോത്രം സമാപ്തം ॥
snskrit documents

No comments: